Epílogo - Parte 2 - Tudo Sobre



Epílogo – Parte 2 – Tudo sobre você


Em uma casa pequena, mas extremamente aconchegante, nos arredores de Londres, um homem moreno se atrapalhava na cozinha tentando preparar um bom café da manhã para a esposa.

Quando finalmente conseguiu, subiu as escadas cuidadoso e abriu a porta do quarto. Alice Longbottom dormia tranqüilamente em uma cama de casal localizada no centro do quarto.

(N/A: Músicaaa: http://www.youtube.com/watch?v=28a2ATxM0z4 )

- Bom dia, minha dorminhoca. – Frank acordou a esposa carinhosamente.
- Bom dia, Frank. – falou sonolenta.
- Trouxe uma surpresinha para você. – disse ele pondo a bandeja sobre as pernas dela.

It's all about you (It's about you)
(É tudo sobre você (É sobre você))
It's all about you baby
(É tudo sobre você, querida)
It's all about you (It's about you)
(É tudo sobre você (É sobre você))
It's all about you
(É tudo sobre você)


- Nossa, isso tudo é por causa daquele mal estar ontem? – Alice perguntou risonha.
- Bem, por aquilo e porque eu gosto de mimar você, posso?
- Deve, aliás, acho até que vou ficar assim mais vezes. – ela respondeu rindo.
- Falando em ontem, por que você me perguntou aquilo?

Yesterday you asked me something I thought you knew
(Ontem você me perguntou algo que eu achei que você soubesse)
So I told you with a smile
(Então eu te disse com um sorriso)
It's all about you
(É tudo sobre você)


- Exatamente o quê?
- Quando nós estávamos saindo do St. Mungos, você me perguntou o que estava disposto a fazer por nós.
- Ah, foi só uma coisinha que eu quis saber. – a morena explicou-se.
- Assim, do nada? – ele perguntou intrigado – Achei que você já soubesse.

Then you whispered in my ear and you told me too
(Então você sussurou no meu ouvido e me disse também)
Said you made my life worthwhile
(Disse "Você faz minha vida valer à pena)
It's all about you
(É tudo sobre você”)


- Bem, na verdade, teve um motivo especial... – ela disse misteriosa.
- Então diz logo qual é! – falou curioso.
- É algo que eu soube ontem e que vai mudar completamente as nossas vidas.
- Nossa, assim você me assusta. – ele riu, mas parou em seguida – Foi algo com a sua saúde?
- Não exatamente.
- Mas você sabe que faria qualquer coisa, não é?

And I would answer all your wishes
(E eu realizaria todos os seus desejos)
If you asked me too
(Se você me pedisse)
But if you deny me one of your kisses
(Mas se você me negasse um dos seus beijos)
Don't know what I'd do
(Eu não sei o que faria)


- Sei, eu só queria confirmar...
- Então me diz logo o que é que eu já tô agoniado! – ela riu da curiosidade dele.
- Ok, ok... É que o meu mal estar ontem foi causado por um bem maior. – Alice sorria de orelha a orelha. Frank não entendeu.
- Como assim? – perguntou abobado.
- Eu lhe informo que nossa família vai crescer um pouquinho dentro de uns oito meses.

So hold me close and say three words like you used to do
(Então me abrace forte e diga três palavras como você costumava fazer)
Dancing on the kitchen tiles
(Dançando nos azulejos da cozinha)
It's all about you, yeah
(É tudo sobre você)


Era difícil dizer qual dos dois sorria mais naquele quarto. Frank não conseguia dizer nada, apenas sorria sem parar enquanto Alice apreciava a reação do marido sorrindo também.

And I would answer all your wishes
(E eu realizaria todos os seus desejos)
If you asked me too
(Se você me pedisse)
But if you deny me one of your kisses
(Mas se você me negasse um dos seus beijos)
Don't know what I'd do
(Eu não sei o que faria)


- Então temos um monte de coisas para fazer. – ele desembestou a falar de repente – Comprar as coisas, arrumar um dos quartos, escolher um nome...
- Calma, Frank. – Alice gargalhava com a reação dele – Ainda temos bastante tempo.
- Tá legal, mas temos que fazer uma festa. – disse animado.

So hold me close and say three words like you used to do
(Então me abrace forte e diga três palavras como você costumava fazer)
Dancing on the kitchen tiles
(Dançando nos azulejos da cozinha)
Yes, you made my life worthwhile
(Sim, você faz minha vida valer à pena)
So I told you with a smile
(Então eu te disse com um sorriso)
It's all about you
(É tudo sobre você)


- Mas, Frank, não te preocupa ele nascer no meio de toda essa confusão? – ela ficou séria de repente.
- Preocupa sim. – ele também ficou sério – Mas daremos um jeito em tudo, afinal, é por isso que estamos na Ordem, não? Quem sabe se até lá não já teremos resolvido tudo? – tentou tranqüilizá-la.
- É... Quem sabe.

It's all about you (It's about you)
(É tudo sobre você (É sobre você))
It's all about you baby
(É tudo sobre você, querida)
It's all about you (It's about you)
(É tudo sobre você (É sobre você))
It's all about you
(É tudo sobre você)


- Mas e então, que nome você quer dar? – ele se animou outra vez.
- Não sei... Eu gosto de Juliana, se for menina. – Alice falou pensativa – Mas não sei o que escolher se for menino, tem alguma sugestão?
- Não... Ainda não. Mas eu gostei de Juliana.

It's all about you (It's about you)
(É tudo sobre você (É sobre você))
It's all about you baby
(É tudo sobre você, querida)
It's all about you (It's about you)
(É tudo sobre você (É sobre você))
It's all about you
(É tudo sobre você)

- Quer saber? A gente podia chamar de Neville. – sugeriu Frank.
- É legal, gostei desse nome. – falou Alice – Neville. – repetiu – Parece nome de gente importante.
- Não importa muito o nome, ele já vai ser importante só por ser filho de um amor tão grande. – disse Frank.
- É, isso vai.

It's all about... you
(É tudo sobre… Você)

Compartilhe!

anúncio

Comentários (0)

Não há comentários. Seja o primeiro!
Você precisa estar logado para comentar. Faça Login.